-
1 nyeregtáska
седельный карман; (kétoldali) перемётные сумки; rég. перемётные сумы -
2 куржун
курджун, перемётная сума, саква;кол куржун маленький курджун;лөк куржун курджун больших размеров;куржун-кече всякого рода мешки-мешочки;куржун-кечесин алып жөнөдү он взял свои мешки-мешочки и отправился;куржун сөгүү южн. этн. распарывание перемётных сум (один из свадебных обрядов, следующий за кеңешме (см. кеңешме 2): родственники жениха привозят в дом невесты мясо овцы, зашитое в перемётные сумы, мать или родственница распарывают их);иш куржун дело дрянь;куржун көзү см. көз 3. -
3 alforjero
m1) мастер, изготавливающий перемётные сумы -
4 alforjero
сущ.общ. продавец котомок, продавец перемётных сум, мастер, изготовляющий котомки или перемётные сумы, нищий-монах -
5 arguena
-
6 кече
кече Iир.1. косноязычный, с большим дефектом речи;кеченин тилин энеси билет погов. язык косноязычного понимает его мать;2. бестолковый, непонятливый.кече II:кийим-кече всякая одежда, одежонка (гл. обр. верхняя);көйнөк-кече одежда (не верхняя; напр. кальсоны, панталоны, рубаха, женское платье);көйнөк-кечеси жуулганбы? а бельё его стиралось?куржун-кечелер всякого рода дорожные сумки; перемётная сума с содержимым;куржун-кечелерин ийиндерине салып алышкан они взвалили себе на плечи перемётные сумы;сандык-кече сундуки и прочее;кап-кече разного рода мешки и тому подобное;кийиз-кече всякого рода кошмы;азык-кече провиант, съестные припасы.кече III1. то же, что кечээ;2. перен. вечер (для развлечения);3. южн. ночь;бир кече жарсыз жатканым жок фольк. ни одной ночи я не провёл без любимой;кечеси ночью;кечеси келгиле приходите ночью. -
7 alforjero
m1) мастер, изготавливающий перемётные сумы -
8 cantina
f2) столовая ( тж в учреждении); закусочная3) Кол. молочный бидон5) Ам. таверна7) Мекс. перемётные сумы -
9 cedras
-
10 vaquerillos
m ( чаще pl) Мекс. -
11 бисаги
, -ів; мн. ч., диал.; см. бесагиперемётные сумы́ -
12 cantina
сущ.1) общ. бар (ресторан), закусочная, пищеблок, чайная, чебуречная (donde venden empanadillas), столовая (заводская и т. п.), буфет, винный погреб, погребец, погребок, судок2) мекс. перемётные сумы -
13 теңде-
уравнивать, уравновешивать;күл жагына күмүш, көмүр жагына алтын теңдеп беришти (из сказки) они дали (в перемётные сумы) на ту сторону, где была зола, столько же по весу серебра, где был уголь - золота;кадырың табар катын ал, теңдеп бир теңдеп отун ал фольк. возьми жену, которая бы тебя уважала; собирай дрова, равномерно их навьючивая (на животное);тердик теңдеп токунуп, жай-жарагын байланып фольк. поправив потник (чтобы он ровно свешивался на обе стороны), оседлав (коня), привязав на себе боевые доспехи;кылды теңдеп жар- выносить правильное и абсолютно беспристрастное решение, быть абсолютно беспристрастным (букв. рассекать волос вдоль на две ровные половины). -
14 туу
туу Iкит.1. знамя, стяг;өтмө Кызыл туу переходящее Красное знамя;илимий коммунизмдин туусу знамя научного коммунизма;2. (в эпосе):кызыл туу красное знамя;көк туу зелёное (или синее) знамя;кара туу чёрное знамя (ставилось у юрты, где был покойник);боз алалуу көк туу зелёное с белым знамя;айчыгы алтын көк туу зелёное знамя с золотым полумесяцем;туу тик- или туу сай- ист. воен. водрузить знамя (оно водружалось на возвышении, чтобы было видно всему войску; обычно знамя держал всадник, передние ноги коня которого были спутаны, чтобы знаменосец не мог без приказа покинуть свой пост);"аттын бутун бошотуп, куржунга тууну тыккын" деп стих. ты, мол, ноги коня освободи, знамя в перемётные сумы воткни;батаңды бергин - турбайын, туу түбүнөн жылбайын стих. ты благослови - я не встану, из-под знамени не сдвинусь;кармап түшөм кара туу, калкына салам ызы-чуу фольк. я спущусь с чёрным знаменем, народу его устрою разгром;тууну үй устүнөн көрсүн пусть знамя он увидит над своей юртой (т.е. я учиню ему разгром);"келбей калса кокустан, Көкөтөйдүн көк туусун үй үстүнөн көрсүн" дейм фольк. я говорю:"если он вдруг не явится, то пусть зелёное знамя Кокетея увидит над своей юртой";туу жон самая вершина хребта;сенин чокой, тонуң бар, эшикке турбай, топос сыяктуу, туу жонго түнөсөң да болот у тебя есть чокой (см. чокой I), шуба, ты не только наружи, но даже, подобно яку, можешь ночевать на самом хребте;туу бел высшая точка горного перевала;туу чоку самая макушка;туу казан ат (ср. тул казан ат, см. тул) неутомимый и быстрый конь.туу IIяловая;туу бээ яловая кобыла;туу калган бээсин союп зарезав свою яловую кобылицу.туу- III(наст.-буд. вр, 3 л. тууйт и тубат, буд. вр. туур и тубар)1. родить: родиться, нарождаться;эр Жаңылды албаса, менден туубай калсын дейт стих. если он не возьмёт (в жёны) богатыршу Джангыл, то лучше бы он не родился от меня;минтип тирүү жүргөнчө, туубай туна чөгөлү фольк. чем так жить, лучше бы нам не родиться;тууп көрбөгөн он сроду не видел;атаң тууп көрбөгөн жерге кеттиң, Токтогул фольк. ты, Токтогул, отправился в такое место, которого отец твой отродясь не видел;тууган эне родная мать;жумуртка туу- класть яйца, нестись;тууган родственник, родич;бир тууган кровный родственник, родной, единоутробный, единокровный;бир тууган агам мой родной старший брат;бир тууган карындашы его родная младшая сестра;бир тууган сиңдиси её родная младшая сестра;бир тууган республикалар братские республики;адам адамга жолдош, дос жана бир тууган человек человеку товарищ, друг и брат;кыз алышкан тууган дальние родственники (которым разрешались взаимные браки);өтмө катар тууган родственник по браку дочери с жээн'ом (см.);кабырга тууган дальний родственник;тең тууган равный по происхождению;артык тууган высокородный, благородный;тууган жерим место моего рождения; моя родина;жыты эле тууган киши (см. жыт);ара туу- (см. ара 3);2. перен. (о солнце, луне) всходить;башына күн тууду ему сопутствует удача (букв. над его головой взошло солнце);алдына ай, аркасына күн туугандай болуп (он) почувствовав себя так, будто ему сопутствует полная удача (букв. будто перед ним взошла луна, а за ним взошло солнце);башына кара кун тууду на его голову свалилось несчастье. -
15 уучта-
брать горстью, брать в горсть;уучтап келип, топурак салып жатышты они брали по горсти земли и бросали в могилу (отдавая последний долг);кош уучтап (или кошуучтап или кочууштап) пригоршней, пригоршнями;капка батпай калганын, кочууштап, уучтап алышып, куржунуна салышып фольк. то, что не вмещалось в мешки, они брали пригоршнями, горстями и клали в перемётные сумы;кочууштап ич- пить из пригоршни. -
16 árganas
f; pl; Арг.перемётные сумы́••a modo de árganas М.; нн. — нико́им о́бразом ( выражает категорическое отрицание)
-
17 carguera
-
18 cochubos
m; pl; Вен., Кол., Экв.; инд.ко́жаные перемётные сумы́ ( на седельной луке) -
19 vaquerillo
m (чаще pl) М.перемётные сумы́ -
20 cantina
f1) винный погреб ( в доме)2) столовая (тж в учреждении); закусочная3) Кол. молочный бидон5) Ам. таверна6) pl уст. дорожные судки; дорожная сумка ( для еды)7) Мекс. перемётные сумы
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Армянский ковёр — … Википедия
ПЕРЕМЕТНУТЬ — ПЕРЕМЕТНУТЬ, ну, нёшь; совер. (разг.). 1. Перебросить, перекинуть. П. сумы через седло. 2. что и через что. То же, что перемахнуть. П. через забор. | несовер. перемётывать, аю, аешь. | прил. перемётный, ая, ое (к 1 знач.). Перемётные сумки. •… … Толковый словарь Ожегова